Выканаўчае распараджэнне аб блакаваньні маёмасці дадатковых асоб, датычных да сітуацыі ў Беларусі

Выканаўчае распараджэнне аб блакаваньні маёмасці дадатковых асоб, датычных да сітуацыі ў Беларусі

 

09 ЖНІЎНЯ 2021 г.
ДЗЕЯННІ ПРЭЗІДЭНТА

Уладай, дадзенай мне як прэзідэнту Канстытуцыяй і законамі Злучаных Штатаў Амерыкі, у тым ліку Законам аб міжнародных надзвычайных эканамічных паўнамоцтвах (50 USC 1701 і наступныя) (IEEPA), Законам аб нацыянальных надзвычайных сітуацыях (50 USC 1601 і наступныя) (NEA), раздзелам 212 ( f) Закона аб іміграцыі і грамадзянстве 1952 года (8 USC 1182 (f)) і раздзелам 301 артыкула 3 Збору законаў ЗША,

Я, Джозэф Р. Байдэн-малодшы , Прэзідэнт Злучаных Штатаў Амерыкі, гэтым пашыраю сферу дзеяння надзвычайнага становішча, абвешчанага ў Распараджэнні № 13405 ад 16 чэрвеня 2006 г. (Блякаваньне ўласнасці пэўных асоб, якія падрываюць дэмакратычныя працэсы або інстытуты ў Беларусі), усталяваўшы, што супрацьпраўная дзейнасць беларускага рэжыму і працяглыя злоўжыванні, накіраваныя на прыгнечанне дэмакратыі і правоў чалавека і асноўных свабод у Беларусі, уключаючы процізаконную і рэпрэсіўную дзейнасць, якая вядзе свой пачатак з фальсіфікацыі беларускіх прэзідэнцкіх выбараў 9 жніўня 2020 года і адпаведных наступстваў, такіх як знішчэнне палітычнай апазіцыі і арганізацый грамадзянскай супольнасці, а таксама стварэнне рэжымам пагрозы для міжнародных грамадзянскіх авіяперавозак – прадстаўляюць сабой экстраардынарную і надзвычайную пагрозу нацыянальнай бяспецы і знешняй палітыцы Злучаных Штатаў.

Адпаведна, гэтым я загадваю:

 Раздзел 1.

     (A) Уся ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці, якія знаходзяцца ў Злучаных Штатах, апынуцца ў Злучаных Штатах ў будучыні або якія знаходзяцца або ў будучыні апынуцца ва ўладанні або пад кантролем любой асобы Злучаных Штатаў, у дачыненні да наступных асоб будуць заблакаваныя і не могуць быць перададзеныя, аплочаныя, экспартаваныя, канфіскаваныя ці іншым чынам здзейсненыя: любая асоба, прызнаная міністрам фінансаў па ўзгадненні з дзяржаўным сакратаром:

          (I) з’яўляецца або з’яўлялася кіраўніком, службовай асобай, старэйшым выканаўчым дырэктарам або чальцом рады дырэктараў:

               (A) арганізацыі, якая займаецца або чальцы якой займаюцца любой дзейнасцю, апісанай у падраздзелах (v) (A) – (E) дадзенага раздзелу або ў раздзеле 1 (a) ( ii ) (A) – (C) Выканаўчага распараджэння 13405; або

               (B) арганізацыя, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці заблакаваныя ў адпаведнасцi з гэтым загадам або Выканаўчым распараджэннем 13405;

          ( Ii ) якая з’яўляецца палітычным падраздзяленнем, агенцтвам альбо органам ўрада Беларусі;

          ( Iii ) якая з’яўляецца або з’яўлялася кіраўніком або службовай асобай Урада Беларусі;

          ( Iv ) якая праводзіць або праводзіла дзейнасць у абаронным сектары і звязаных з ім матэрыялах, сектары бяспекі, энергетычным сектары, сектары хлорыстага калія, сектары тытунёвых вырабаў, будаўнічым або транспартным сектары эканомікі Беларусі, ці любым іншым сектары эканомікі Беларусі, які можа быць вызначаны міністрам фінансаў па ўзгадненні з дзяржаўным сакратаром;

          (V) якая з’яўляецца адказнай асобай або саўдзельнікам, або наўпрост ці ўскосна ўдзельнічала або спрабуе удзельнічаць у любым з наступных дзеянняў:

               (A) дзеянні або метады, якія пагражаюць міру, бяспецы, стабільнасці або тэрытарыяльнай цэласнасці Беларусі;

               (B) дзеянні або метады, якія забараняюць, абмяжоўваюць або падвяргаюць пакаранню ажыццяўленне правоў чалавека і асноўных свабод (уключаючы свабоду выказвання, мірных сходаў, асацыяцыі, рэлігіі або перакананняў і перамяшчэння) асобнымі асобамі ў Беларусі, або якія абмяжоўваюць доступ да Інтэрнэту або друкаваным, анлайнавым або вяшчальным СМІ ў Беларусі;

               (C) фальсіфікацыя выбараў ці іншыя дзеянні ці палітыка, якая падрывае выбарчы працэс у Рэспубліцы Беларусь;

               (D) падманныя або структураваныя здзелкі або аперацыі для абыходу любых санкцый Злучаных Штатаў, якія ажыццяўляюцца наўпрост або ад iмя, або ў інтарэсах, наўпрост ці ўскосна, урада Беларусі або любой асобы, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці заблакаваныя ў адпаведнасці з гэтым распараджэннем або выканаўчым распараджэннем 13405; або

               (E) дзяржаўная карупцыя, звязаная з Беларуссю.

         ( Vi ) аказвалі матэрыяльную дапамогу, спонсарства ці прапануюць фінансавую, матэрыяльную ці тэхналагічную падтрымку, тавары ці паслугі для або ў падтрымку любой дзейнасці, апісанай у падраздзелах (v) (A) – (E) дадзенага раздзела, або любой асобе, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці заблакаваныя ў адпаведнасці з дадзеным распараджэннем; або

          ( Vii ) знаходзяцца ва ўласнасці або пад кантролем асобы, якая дзейнічала або мае намер дзейнічаць у інтарэсах або ад імя, наўпрост ці ўскосна, урада Беларусі ці любой асобы, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці блакуюцца ў адпаведнасцi з гэтым загадам.

     (b) Забароны, якія змяшчаюцца ў падраздзеле (a) гэтага раздзела, прымяняюцца, за выключэннем выпадкаў, прадугледжаных заканадаўчымі актамі або пастановамі, загадамі, дырэктывамі або ліцэнзіямі, якія могуць быць выдадзеныя ў адпаведнасці з гэтым распараджэннем, і незалежна ад любога кантракту, ліцэнзіі або дазволу, выдадзеных раней за дату прыняцця гэтага распараджэння.

Раздзел 2. Забароны, якія змяшчаюцца ў раздзеле 1 гэтага распараджэння, ўключаюць:

     (A) унясенне любога ўкладу або прадастаўленне сродкаў, тавараў або паслуг любой асобай, на карысць або ў інтарэсах любой асобы, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці заблакаваныя ў адпаведнасцi з гэтым распараджэннем; і

     (B) атрыманне любога ўкладу ці п сродкаў, тавараў або паслуг ад любой такой асобы.

Раздзел 3. Сапраўдным я вызначаю, што ахвяраванне прадметаў, названых у раздзеле 203 (b) (2) IEEPA (50 USC 1702 (b) (2)), любой асобай, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці заблакаваныя згодна з часткай 1 (a) гэтага распараджэння, або ў яго карысць, сур’ёзна пагоршыць маю здольнасць справіцца з нацыянальнай надзвычайнай сітуацыяй, абвешчанай у Выканаўчым распараджэнні 13405 і пашыранай у бягучым распараджэнні, і я забараняю такія ахвяраванні ў адпаведнасці з часткай 1 гэтага распараджэння.

Раздзел 4.

     (a) Неабмежаваны іміграцыйны і неіміграцыйны ўезд у Злучаныя Штаты неграмадзян ЗША, якія адпавядаюць аднаму або некалькім крытэрам, названым у раздзеле l бягучага распараджэння, нанясе шкоду інтарэсам Злучаных Штатаў, і ўезд такіх асоб у Злучаныя Штаты ў якасці імігрантаў або неімігрантаў сапраўдным прыпыняецца, за выключэннем выпадкаў , калі Дзяржаўны сакратар або Міністр ўнутранай бяспекі, у залежнасці ад абставін, вызначае, што ўезд гэтай асобы не будзе супярэчыць інтарэсам Злучаных Штатаў, уключаючы выпадкі, калі Дзяржаўны сакратар або Міністр ўнутранай бяспекі, у залежнасці ад абставін, вызначае на падставе рэкамендацыі Генеральнага пракурора, што ўезд гэтай асобы будзе садзейнічаць дасягненню важных мэтаў праваахоўных органаў Злучаных Штатаў.

     (B) Дзяржаўны сакратар павінен выконваць бягучае распараджэнне ў частцы, якая тычыцца візаў, у адпаведнасці з працэдурамі, якія можа ўсталяваць Дзяржаўны сакратар па ўзгадненні з Міністрам ўнутранай бяспекі.

     (C) Міністр ўнутранай бяспекі павінен выконваць бягучае распараджэнне ў частцы, якая тычыцца ўезду неграмадзян, у адпаведнасці з працэдурамі, якія можа ўсталяваць Міністр ўнутранай бяспекі па ўзгадненні з Дзяржаўным сакратаром.

     (D) Да такіх асоб дадзеная частка ўжываецца гэтак жа, як і да асоб, якія падпадаюць пад дзеянне часткі 1 Пастановы 8693 ад 24 лiпеня 2011 (Прыпыненне ўезду замежнікаў, якія падпадаюць пад забарону на паездкі Савета Бяспекі ААН і санкцыі Закона аб міжнародных надзвычайных эканамічных паўнамоцтвах ).

Раздзел 5. 

     (A) Любая здзелка, якая ўхіляецца ці пазбягае, мае на мэце ухіліцца або пазбегнуць, прыводзіць да парушэння або спрабуе парушыць любую з забарон, апісаных у дадзеным распараджэнні, забароненая.

     (B) Любая змова, створаная з мэтай парушэння любой з забарон, апісаных у гэтым распараджэнні, забароненая.

 Раздел 6. Для мэтаў гэтага распараджэння:

     (A) тэрмiн “арганізацыя” азначае партнёрства, асацыяцыю, трэст, сумеснае прадпрыемства, карпарацыю, групу, падгрупу або іншую арганізацыю;

     (B) тэрмiн “урад Беларусі” азначае ўрад Беларусі, любое яго палітычнае падраздзяленне, агенцтва або орган, уключаючы Нацыянальны банк Рэспублікі Беларусь, і любую асобу, якая знаходзіцца ва ўласнасці, пад кантролем ці кіраўніцтвам урада Беларусі або якая дзейнічае ад яго імя;

     (C) тэрмiн “неграмадзянін” абазначае любую асобу, якая не з’яўляецца грамадзянінам або неграмадзянінам з тэрыторый Злучаных Штатаў;

     (D) тэрмiн “асоба” ўключае фiзiчную або юрыдычную асобу; і

     (E) тэрмін «асоба Злучаных Штатаў” азначае любога грамадзяніна Злучаных Штатаў, законнага пастаяннага жыхара, арганізацыю, створаную ў адпаведнасці з заканадаўствам Злучаных Штатаў або любой юрысдыкцыі ў межах Злучаных Штатаў (уключаючы замежныя філіялы), або любую асобу ў Злучаных Штатах.

Раздзел 7. Што тычыцца асоб, чыя ўласнасць і інтарэсы ва ўласнасці блакуюцца ў адпаведнасцi з гэтым загадам, якія могуць карыстацца ў ЗША канстытуцыйнымi правамi, я лічу, што з-за магчымасці імгненнага пераводу сродкаў або іншых актываў, папярэдняе паведамленне такіх асоб аб мерах, якія будуць прынятыя ў адпаведнасці з гэтым распараджэннем, зробіць гэтыя меры неэфектыўнымі. Таму я вызначаю, што для таго, каб гэтыя меры былі эфектыўнымі ў барацьбе з нацыянальнай надзвычайнай сітуацыяй, абвешчанай у Выканаўчым распараджэнні 13405 і пашыранай у дадзеным распараджэнні, няма неабходнасці ў папярэднім апавяшчэнні пра ўключэнне ў спіс або намеры, прадпрынятым ў адпаведнасці з дадзеным распараджэннем.

Раздзел 8. Сакратар Казначэйства, па ўзгадненні з Дзяржаўным сакратаром, надзяляецца паўнамоцтвамi прадпрыняць такія дзеянні, уключаючы выданне правілаў і палажэнняў, і выкарыстоўваць ўсе паўнамоцтвы, прадастаўленыя Прэзідэнту IEEPA, якія могуць спатрэбіцца для рэалізацыі мэтаў гэтага распараджэння. Сакратар Казначэйства можа, у адпаведнасці з дзеючым заканадаўствам, перадаваць любыя з гэтых функцый у рамках міністэрства фінансаў. Усе выканаўчыя дэпартаменты і агенцтвы ЗША павінны прыняць усе неабходныя меры ў рамках сваіх паўнамоцтваў для выканання дадзенага распараджэння.

 Раздзел 9. Ніводнае з палажэнняў гэтага распараджэння не забараняе здзяйсненне здзелак для вядзення афіцыйных спраў Федэральнага ўрада яго супрацоўнікамі, атрымальнікамі грантаў або падрадчыкамі.

 Раздзел 10.

     (A) Ніводнае з палажэнняў гэтага распараджэння не можа быць растлумачана як тое, што абмяжоўвае ці іншым чынам ўплывае на:

          (I) паўнамоцтвы, прадастаўленыя законам адказнаму дэпартаменту або агенцтву, або іх кіраўніку; або

          ( Ii ) паўнамоцтвы дырэктара Офіса па кіраванні і бюджэце ў дачыненні да бюджэтных, адміністрацыйных або заканадаўчых прапаноў.

     (B) Дадзенае распараджэнне павінна быць выкананае ў адпаведнасці з дзеючым заканадаўствам і пры ўмове наяўнасці асігнаванняў.

     (C) Дадзенae распараджэнне не прызначана для стварэння і не стварае ніякіх правоў або пераваг, матэрыяльных або працэдурных, якія могуць быць прымусова рэалізаваныя на падставе закона або па праву справядлівасці любым бокам супраць Злучаных Штатаў, іх дэпартаментаў, агенцтваў або арганізацый, іх службовых асоб, служачых або агентаў, або любой іншай асобы.

 Джозэф Р. Байдэн-малодшы.

БЕЛЫ ДОМ,

9 жніўня 2021 года.

___________________________________________________________

 

Исполнительное распоряжение о блокировании имущества дополнительных лиц, способствующих ситуации в Беларуси

 

9 АВГУСТА 2021 г.
ДЕЙСТВИЯ ПРЕЗИДЕНТА

Властью, данной мне как президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, включая Закон о международных чрезвычайных экономических полномочиях (50 U.S.C. 1701 и последующие) (IEEPA), Закон о национальных чрезвычайных ситуациях (50 U.S.C. 1601 и последующие) (NEA), разделом 212(f) Закона об иммиграции и гражданстве 1952 года (8 U.S.C. 1182(f)) и разделом 301 главы 3 Свода законов США,

Я, ДЖОЗЕФ Р. БАЙДЕН-МЛАДШИЙ, Президент Соединенных Штатов Америки, настоящим расширяю сферу действия чрезвычайного положения, объявленного в Указе № 13405 от 16 июня 2006 года (Блокирование собственности определенных лиц, подрывающих демократические процессы или институты в Беларуси), установив, что противоправная деятельность белорусского режима и длительные злоупотребления, направленные на подавление демократии и прав человека и основных свобод в Беларуси, включая противозаконную и репрессивную деятельность, ведущую своё начало с фальсификации белорусских президентских выборов 9 августа 2020 года и следующих из этого последствий, таких как уничтожение политической оппозиции и организаций гражданского общества, а также создание режимом угрозы для международных гражданских авиаперевозок – представляют собой экстраординарную и чрезвычайную угрозу национальной безопасности и внешней политике Соединенных Штатов.

Соответственно, настоящим я приказываю:

Раздел 1. 

     (a) Вся собственность и интересы в собственности, которые находятся в Соединенных Штатах, которые в будущем окажутся в Соединенных Штатах, или которые находятся или в будущем окажутся во владении или под контролем любого лица Соединенных Штатов, в отношении следующих лиц будут заблокированы и не могут быть переданы, оплачены, экспортированы, изъяты или иным образом обработаны: любое лицо, определенное министром финансов по согласованию с государственным секретарем:

          (i) являющееся или являвшееся руководителем, должностным лицом, старшим исполнительным директором или членом совета директоров:

               (A) организация, которая занимается или члены которой занимаются любой деятельностью, описанной в подразделах (v)(A)-(E) данного раздела или в разделе 1(a)(ii)(A)-(C) Исполнительного распоряжения 13405; или

               (B) организация, чья собственность и интересы в собственности заблокированы в соответствии с настоящим распоряжением или Исполнительным распоряжением 13405;

          (ii) являющееся политическим подразделением, агентством или органом правительства Беларуси;

          (iii) являющееся или являвшееся руководителем или должностным лицом Правительства Беларуси;

          (iv) проводящее или проводившее деятельность в оборонном секторе и связанных с ним материалах, секторе безопасности, энергетическом секторе, секторе хлористого калия (поташа), секторе табачных изделий, строительном секторе или транспортном секторе экономики Беларуси, или любом другом секторе экономики Беларуси, который может быть определен министром финансов по согласованию с государственным секретарем;

          (v) являющееся ответственным лицом или соучастником, или прямо или косвенно участвующее или пытающееся участвовать в любом из следующих действий:

               (A) действия или методы, которые угрожают миру, безопасности, стабильности или территориальной целостности Беларуси;

               (B) действия или методы, которые запрещают, ограничивают или подвергают наказанию осуществление прав человека и основных свобод (включая свободу выражения, мирных собраний, ассоциации, религии или убеждений и передвижения) отдельными лицами в Беларуси, или которые ограничивают доступ к Интернету или печатным, онлайновым или вещательным СМИ в Беларуси;

               (C) фальсификация выборов или другие действия или политика, подрывающие избирательный процесс в Республике Беларусь;

               (D) обманные или структурированные сделки или операции для обхода любых санкций Соединенных Штатов, осуществляемые для или от имени, или в интересах, прямо или косвенно, правительства Беларуси или любого лица, чья собственность и интересы в собственности заблокированы в соответствии с данным распоряжением или исполнительным распоряжением 13405; или

               (E) государственная коррупция, связанная с Беларусью.

          (vi) оказывавшее материальную помощь, спонсорство или предоставлявшее финансовую, материальную или технологическую поддержку, товары или услуги для или в поддержку любой деятельности, описанной в подразделах (v)(A)-(E) данного раздела, или любому лицу, чья собственность и интересы в собственности заблокированы в соответствии с данным распоряжением; или

          (vii) находящееся в собственности или под контролем, либо действовавшее или намеревающееся действовать в интересах или от имени, прямо или косвенно, Правительства Беларуси или любого лица, чья собственность и интересы в собственности блокируются в соответствии с настоящим распоряжением.

     (b) Запреты, содержащиеся в подразделе (a) настоящего раздела, применяются, за исключением случаев, предусмотренных законодательными актами или постановлениями, распоряжениями, директивами или лицензиями, которые могут быть изданы в соответствии с настоящим распоряжением, и независимо от любого контракта или любой лицензии или разрешения, выданных до даты принятия настоящего распоряжения.

Раздел 2.  Запреты, содержащиеся в разделе 1 настоящего распоряжения, включают:

     (a) внесение любого вклада или предоставление средств, товаров или услуг любым лицом, в пользу или в интересах любого лица, чья собственность и интересы в собственности заблокированы в соответствии с настоящим распоряжением; и

     (b) получение любого вклада или предоставления средств, товаров или услуг от любого такого лица.

Раздел 3.  Настоящим я определяю, что пожертвование предметов, указанных в разделе 203(b)(2) IEEPA (50 U.S.C. 1702(b)(2)), любым лицом, чья собственность и интересы в собственности заблокированы в соответствии с разделом 1(a) настоящего распоряжения, или в его пользу, серьезно ухудшит мою способность справиться с национальной чрезвычайной ситуацией, объявленной в Исполнительном распоряжении 13405 и расширенной в настоящем распоряжении, и я запрещаю такие пожертвования в соответствии с разделом 1 настоящего распоряжения.

Раздел 4. 

     (a) Неограниченный иммиграционный и неиммиграционный въезд в Соединенные Штаты неграждан, отвечающих одному или нескольким критериям, указанным в разделе l настоящего распоряжения, нанесет ущерб интересам Соединенных Штатов, и въезд таких лиц в Соединенные Штаты в качестве иммигрантов или неиммигрантов настоящим приостанавливается, за исключением случаев, когда Государственный секретарь или Министр внутренней безопасности, в зависимости от обстоятельств, определяет, что въезд данного лица не будет противоречить интересам Соединенных Штатов, включая случаи, когда Государственный секретарь или Министр внутренней безопасности, в зависимости от обстоятельств, определяет на основании рекомендации Генерального прокурора, что въезд данного лица будет способствовать достижению важных целей правоохранительных органов Соединенных Штатов.

     (b) Государственный секретарь должен выполнять настоящее распоряжение в части, касающейся виз, в соответствии с процедурами, которые может установить Государственный секретарь по согласованию с Министром внутренней безопасности.

     (c) Министр внутренней безопасности должен выполнять это распоряжение в части, касающейся въезда неграждан, в соответствии с процедурами, которые может установить Министр внутренней безопасности по согласованию с Государственным секретарем.

     (d) К таким лицам данный раздел применяется так же, как и к лицам, подпадающим под действие раздела 1 Постановления 8693 от 24 июля 2011 года (Приостановление въезда иностранцев, подпадающих под запрет на поездки Совета Безопасности ООН и санкции Закона о международных чрезвычайных экономических полномочиях).

Раздел 5.  

     (a) Любая сделка, которая уклоняется или избегает, имеет цель уклониться или избежать, приводит к нарушению или пытается нарушить любой из запретов, изложенных в данном распоряжении, запрещена.

     (b) Любой сговор, созданный с целью нарушения любого из запретов, изложенных в настоящем распоряжении, запрещен.

Раздел 6.  Для целей настоящего распоряжения:

     (a) термин “организация” означает партнерство, ассоциацию, трест, совместное предприятие, корпорацию, группу, подгруппу или другую организацию;

     (b) термин “правительство Беларуси” означает правительство Беларуси, любое его политическое подразделение, агентство или орган, включая Национальный банк Республики Беларусь, и любое лицо, находящееся в собственности, под контролем или руководством правительства Беларуси или действующее от его имени;

     (c) термин “негражданин” означает любое лицо, которое не является гражданином или резидентом-негражданином Соединенных Штатов;

     (d) термин “лицо” означает физическое или юридическое лицо; и

     (e) термин “лицо Соединенных Штатов” означает любого гражданина Соединенных Штатов, законного постоянного жителя, организацию, созданную в соответствии с законодательством Соединенных Штатов или любой юрисдикции в пределах Соединенных Штатов (включая иностранные филиалы), или любое лицо в Соединенных Штатах.

Раздел 7.  Что касается лиц, чья собственность и интересы в собственности блокируются в соответствии с настоящим распоряжением, которые могут пользоваться конституционными правами в Соединенных Штатах, я считаю, что из-за возможности мгновенного перевода средств или других активов, предварительное уведомление таких лиц о мерах, которые будут приняты в соответствии с настоящим распоряжением, сделает эти меры неэффективными.  Поэтому я определяю, что для того, чтобы эти меры были эффективными в борьбе с национальной чрезвычайной ситуацией, объявленной в Исполнительном распоряжении 13405 и расширенной в данном распоряжении, нет необходимости в предварительном уведомлении о включении в список или намерении, предпринятом в соответствии с данным распоряжением.

Раздел 8.  Секретарь Казначейства, по согласованию с Государственным секретарем, настоящим уполномочен предпринимать такие действия, включая издание правил и положений, и использовать все полномочия, предоставленные Президенту IEEPA, которые могут потребоваться для реализации целей настоящего распоряжения.  Секретарь Казначейства может, в соответствии с действующим законодательством, передавать любые из этих функций в рамках министерства финансов.  Все исполнительные департаменты и агентства США должны принять все необходимые меры в рамках своих полномочий для выполнения данного распоряжения.

Раздел 9.  Ни одно из положений настоящего распоряжения не запрещает совершение сделок для ведения официальных дел Федерального правительства его сотрудниками, получателями грантов или подрядчиками.

Раздел 10. 

     (a) Ни одно из положений настоящего распоряжения не может быть истолковано как ущемляющее или иным образом влияющее на:

          (i) полномочия, предоставленные законом исполнительному департаменту или агентству, или их руководителю; или

          (ii) полномочия директора Офиса по управлению и бюджету в отношении бюджетных, административных или законодательных предложений.

     (b) Данное распоряжение должно быть выполнено в соответствии с действующим законодательством и при условии наличия ассигнований.

     (c) Данное распоряжение не предназначено для создания и не создает никаких прав или преимуществ, материальных или процедурных, которые могут быть принудительно реализованы на основании закона или по праву справедливости любой стороной против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, служащих или агентов, или любого другого лица.

ДЖОЗЕФ Р. БАЙДЕН-МЛАДШИЙ.

БЕЛЫЙ ДОМ,

9 августа 2021 года.